Prevod od "od krvi" do Danski


Kako koristiti "od krvi" u rečenicama:

Žena od krvi i mesa, žena sa oseæanjima!
Kød og blod og nerver og følelser.
Napisana je davno, kada su mora bila crvena od krvi.
Den blev skrevet for længe siden, da havet var rødt af blod.
Ja sam od krvi i mesa... ali nisam ljudsko biæe.
Jeg er kød og blod... men ikke menneskelig.
Kada budeš jela od tela, i pila od krvi njegove, biæeš s njim.
Når du får Kristi legeme og blod, bliver du ét med ham.
Ubica je èovek od krvi i mesa, i otkriæu ga.
Morderen er en mand af kød og blod, og jeg agter at finde ham.
Može bilo koji Raines, samo ako je od krvi i mesa.
Bare det er en Raines. lt neverrains, but itpours.
Žao mi je što si ga poduvao, ali hej, nema mrlja od krvi.
Ledende tekniske efterforsker. Surt du blev tværet ud, men ingen blodstænk.
Bill, prošle noæi sam morala da spalim svoju odeæu umrljanu od krvi jer nisam htela da moja baka sazna da sam zamalo bila ubijena.
Bill, jeg måtte begrave mit tøj, fordi min bedstemor ikke måtte vide, jeg var ved at dø.
Anðela od krvi i mesa kojeg možeš ispitivati, muèiti, anðela koji krvari.
En engel af kød og blod som du kan stille spørgsmål, torturere, Som bløder.
Njeni roditelji su pretili tužbom, pa joj pokaži ta znaèi rvati se sa pravim momkom od krvi i mesa.
Hendes forældre truede med at sagsøge, så vis hende, hvordan det er at bryde mod en rigtig dreng.
Jedino za èim publika žudi više od krvi je smrt.
Ser du, det eneste publikum tørster efter, mere end blod.. er død.
Upropastio sam uniformu, fleke od krvi ostaju zauvek.
Jeg har hørt, blodpletter på uniformen er svære at få af. Og hvad så?
Ti si od krvi i mesa.
Du er af kød og blod.
Još jedna mrlja od krvi, kao na svakom tvom putovanju.
En dækket af blod som alle veje, du færdes på.
Ali vi ste smrtnici, od krvi i mesa.
Men du er dødelig. Kød og blod.
Ne bih da mnogo dramim, ali znate li da vam je košulja sva od krvi?
Ikke for at sige noget forkert, men ved du, din skjorte er fuld af blod?
Mnogo je lakše kad možete da vidite i osetite i pipnete, ali mi, mi ga nismo videli živog, nismo ga osetili od krvi i mesa, samo smo ga iskusili duhom.
Det er meget lettere, når man kan se og føle og mærke men vi har ikke set ham i levende live. Vi har ikke mærket ham. Men vi har mærket hans ånd.
Proveo sam èitav život prouèavajuæi ljudsko tijelo... i mogu reæi sa nauènom sigurnošæu da ono što nas održava u životu... važnije od krvi, kisika ili èak i ljubavi... je nada.
Jeg har brugt hele livet på at studere menneskekroppen, og jeg kan sige med sikkerhed at dét, der holder os i live, mere vigtigt end blod, ilt eller selv kærlighed... Er håb!
Isušimo je od krvi, oslabimo je, a onda je bombardujemo sa svime do èega joj je stalo.
Tømmer hende for blod. Gør hende svag og bombe hende med det hun holdt af.
Izgubili smo sve formalnosti kada ste me ti i tvoja devojka skoro iscedile od krvi.
Vi mistede formaliteterne da du og din kæreste næsten tømte mig for blod.
Svaki put kad bi se on pojavio, napuštao bi mesto masakra dok bi cela plaža bila crvena od krvi.
Hver gang han dukker op, efterlader han sig et blodbad, som maler hele strande røde.
Vidim neki drugi znak, komplikovaniji, nacrtan od krvi.
Fedt. Hvordan? Det ser ud til at være et andet segl.
Primećujem mrlju od krvi u vodi oko sebe kako se ispira niz vodu.
Jeg opdager en strøm af blod i vandet omkring mig, som driver med strømmen.
A ona još trideset i tri dana neka ostane čisteći se od krvi; ni jedne svete stvari da se ne dodeva i u svetinju da ne ide dok se ne navrše dani čišćenja njenog.
Derefter skal hun holde sig hjemme i tre og tredive Dage, medens hun har sit Renselsesblod; hun må ikke røre ved noget helligt eller komme til Helligdommen, før hendes Renselsestid er omme.
A kad rodi žensko, onda da je nečista dve nedelje dana, kao kad se odvaja radi nemoći svoje, i šezdeset i šest dana neka ostane čisteći se od krvi.
Føder hun derimod et Pigebarn, skal hun være uren i to Uger ligesom under sin månedlige Urenhed; og derpå skal hun holde sig hjemme i seks og tresindstyve Dage, medens hun har sit Renselsesblod.
Ili stric njegov, ili sin strica njegovog neka ga otkupi, ili ko drugi od krvi njegove u rodu njegovom neka ga otkupi; ili ako se pomogne, neka se sam otkupi.
eller også må hans Farbroder eller Fætter eller en anden kødelig Slægtning af hans Familie indløse ham; han må også indløse sig selv, hvis han får Evne dertil.
Da ne biste skvrnili zemlju u kojoj ste, jer krv ona skvrni zemlju, a zemlja se ne može očistiti od krvi koja se prolije na njoj drugačije nego krvlju onog koji je prolije.
Vanhelliger ikke det Land, I er i, thi Blodet vanhelliger Landet, og Landet får kun Soning for det Blod, der er udgydt deri, ved dens Blod, der har udgydt det.
Izbavi me od krvi, Bože, Bože, Spasitelju moj, i jezik će moj glasiti pravdu Tvoju.
Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, så skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
I pobijeni njihovi baciće se, i od mrtvaca njihovih dizaće se smrad i gore će se rasplinuti od krvi njihove.
henslængt ligger de dræbte, Stank stiger op fra Ligene, Bjergene flyder af Blodet;
Mač je Gospodnji pun krvi i tovan od pretiline, od krvi jagnjeće i jarčije, od pretiline bubrega ovnujskih; jer Gospod ima žrtvu u Vosoru i veliko klanje u zemlji edomskoj.
HERRENs Sværd er fuldt af Blod, det drypper af Fedt, af Fårs og Bukkes Blod, af Fedt fra Vædres Nyrer. Thi HERREN slagter Offer i Bozra har vældig Slagtning i Edom;
I jednorozi će sići s njima i junci s bikovima; zemlja će se njihova opiti od krvi i prah će njihov utiti od pretiline.
Urokser styrter med dem, Ungkvæg sammen med Tyre. Landet svælger i Blod, Jorden drypper af Fedt.
Proklet bio ko nemarno radi delo Gospodnje, i proklet ko usteže mač svoj od krvi!
Forbandet være den, der er lad til at gøre HERRENs Værk, forbandet den, som holder sit Sværd fra Blod.
Da dodje na vas sva krv pravedna što je prolivena na zemlji od krvi Avelja pravednog do krvi Zarije sina Varahijinog, koga ubiste medju crkvom i oltarom.
for at alt det retfærdige Blod skal komme over eder, som er udgydt på Jorden, fra den retfærdige Abels Blod indtil Sakarias's, Barakias's Søns, Blod, hvem I sloge ihjel imellem Templet og Alteret.
Koji se ne rodiše od krvi, ni od volje telesne, ni od volje muževlje, nego od Boga.
hvilke ikke bleve fødte af Blod, ej heller af Køds Villie, ej heller af Mands Villie, men af Gud.
Nego da im se zapovedi da se čuvaju od priloga idolskih i od kurvarstva i od udavljenog i od krvi, i što njima nije milo drugima da ne čine.
men skrive til dem, at de skulle afholde sig fra Besmittelse med Afguderne og fra Utugt og fra det kvalte og fra Blodet.
Zato vam svedočim u današnji dan da sam ja čist od krvi sviju;
Derfor vidner jeg for eder på denne Dag, at jeg er ren for alles Blod;
A za neznabošce koji verovaše mi poslasmo presudivši da oni takvo ništa ne drže osim da se čuvaju od priloga idolskih, i od krvi, i od udavljenog, i od kurvarstva.
Men om de Hedninger, som ere blevne troende, have vi udsendt en Skrivelse med den Afgørelse, at de intet sådant skulle holde, men kun vogte sig for Afgudsofferkød og Blod og det kvalte og Utugt."
I videh ženu pijanu od krvi svetih i od krvi svedoka Isusovih; i začudih se čudom velikim kad je videh.
Og jeg så Kvinden, drukken af de helliges Blod og af Jesu Vidners Blød; og jeg undrede mig i stor Forundring, da jeg så hende.
I beše obučen u haljinu crvenu od krvi, i ime se Njegovo zove: Reč Božija.
og han var iført en Kappe, dyppet i Blod, og hans Navn kaldes: Guds Ord.
2.1678400039673s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?